Dá pra desenhar uma linha reta desde o auge do KISS em 1970 à ascensão do Foo Fighters 20 anos mais tarde – ambas bandas de estádio tocando rock com um propósito – por isso veio a calhar que Dave Grohl tenha sido escolhido para presentear Gene Simmons e Paul Stanley com o prêmio ASCAP Founders. O que os presentes no ASCAP Pop Music Awards nesta quarta-feira em Hollywood não poderiam esperar, no entanto, é a conexão contínua entre os dois campos: o ensino fundamental de seus filhos.
Adotando uma abordagem leve, reflexiva e pessoal, Grohl fez uma homenagem que se iniciou a partir de seus próprios dias de infância como um cadete orgulhoso no exército de fãs do KISS. O sentimento do discurso foi claramente apreciado, como Simmons mais tarde declarou: “Dave Grohl e os Foo Fighters estão carregando a bandeira que esperamos que inspire a próxima geração de crianças e jovens.”
Dave Grohl no ASCAP Pop Music Awards 2015 (Por: Chris Pizzello)
Leia o tributo de Grohl na íntegra e traduzido abaixo:
“Imagine isto: Springfield, Virginia, 1976. Um jovem rapaz magro, com cabelo castanho desgrenhado em uma bicicleta amarela e de segunda mão traz para casa uma cópia do álbum Destroyer, o seu primeiro disco do KISS. Todo mundo se lembra do seu primeiro disco do KISS, e é assim que eu me lembro do meu.
Até aquele momento, eu curtia mais os Beatles e Carly Simon, talvez um pouco de Phoebe Snow. Mas a capa do álbum foi suficiente para me fazer quebrar meu cofrinho em mil pedaços e pegar dinheiro suficiente para dá-lo direto para Paul Stanley e Gene Simmons.
Com uma antecipação nuclear, coloquei a agulha na lendária introdução de “Detroit Rock City”, talvez a melhor intro de todos os álbuns de rock lançados. Aquilo encheu meus alto-falantes e minha imaginação. Trinta e quatro minutos depois e 27 segundos mais tarde, o KISS encheu minha alma. Eu era agora um membro do infame exército do KISS.
Em pouco tempo, o meu quarto tinha se tornado uma porra de um santuário. Pôsteres destes quatro monstros musicais alinhavam minhas paredes, os bonecos enchiam minhas prateleiras e os álbuns do KISS ultrapassaram a minha coleção de discos “amigáveis”. Eu fui convertido…
Todas as manhãs, eu acordava no meu quarto minúsculo e dava uma boa olhada em meus super-heróis antes de ir para a escola. Eles estiveram comigo durante estes anos e, finalmente, me inspiraram a seguir esse sonho razoável de me tornar um música profissional de rock ‘n roll.
Cem milhões de álbuns. Cem milhões de fucking álbuns. Incontáveis singles de sucesso, recorde de público em shows. Eles ainda fizeram a porra da disco music ficar legal com “I Was Made For Lovin You.” Levante a mão se você pode dizer a mesma coisa.
Lembro-me da rádio KISS, que eles acabaram de mostrar aqui – eu estou tão feliz que eles ainda realmente têm restos desta obra-prima da tecnologia. Lembro-me dos anúncios da rádio KISS na TV – “Ouça todas as suas músicas favorita do KISS na rádio oficial do KISS!” Eu pensei que fosse algo super futurístico da tecnologia e um link direto para os meus deuses do rock, por isso eu pedi um… sem sequer pedir permissão da minha mãe, que era professora.
Eu nunca vou esquecer o dia em que chegou. O carteiro bateu à porta, minha mãe deu uma olhada naquilo e disse: “Eu não encomendei esta merda”. Então, ela o mandou de volta…
Quarenta anos mais tarde, meu amor pelo KISS ainda é forte. E até esses dias, eu ainda passo todas as manhãs antes da escola com Paul Stanley… no estacionamento de da escola primária dos nossos filhos, conversando sobre Zeppelin e Electric Lady e turnês e captação de recursos para a escola. Então eu diria que o meu sonho se tornou realidade. E eu finalmente tenho meu rádio KISS – é o radinho A.M mais barato que já vi na vida! Com o logotipo do KISS nele. Boa, Gene.
Assim, sem mais delongas, é a uma grande honra dizer: você queria o melhor, e você tem o melhor. A banda mais quente do mundo – KISS! (You wanted the best, and you got the best. The hottest band in the world — KISS!)”
Matéria original: “Dave Grohl Hails KISS at ASCAP Pop Awards: Read His Speech in Full“, 30 de abril de 2015. Por Billboard.com
Tradução: Stephanie Hahne